Disasters of global proportions
I’m writing this from Helsinki, Finland! At Crescenzo Communications, one of our many mottos is:
“Think Locally, Drink Globally.” And we’re doing just that.
My boss at Ragan, Jim Ylisela, and I are over here doing a two-day workshop on Social Media and writing for today’s employees, for Nokia. Jim is a Finn by Heritage, and if he tells me one more time that someone on the street looks just like his grandfather, I’m going to slap him in his big Finnish jowls with a pickled herring.
But we’ve been having a great time. Last night, after a really great session on social media with some smart people who are way ahead of the game, we went out to dinner with all the great communicators from Nokia—Elizabeth, Heidi, Jussi, and Harry. We feasted on reindeer and much Bordeaux, and it was one of those “client” dinners that quickly dissolved into a hysterically funny, politically incorrect talk on everything from sex to politics.
It turns out the Finns are a fairly taciturn bunch . . . until the liquor starts flowing. Then it’s anything goes.
I love doing global communications!
The sad news, however, is that it turns out that I kind of suck at it.
Let me explain:
First, before I even came to Helsinki, last week I was the keynote speaker for a German company’s communication conference. The conference was in New Jersey, but 90 percent of the attendees were from Germany.
Now, I thought I was ready for this global audience. I knew it would be a solemn affair, because everybody kept telling me that the Germans are notoriously “serious.” So I took a lot of the humor—most of which is terribly inappropriate for a corporate audience anyway, let alone a German corporate audience—out of the mix.
No stories about acid trips, ass-less leather chaps, or getting drunk and falling out of a plane.
And I was careful to also take all the references to American pop culture out of my presentation.
And I took out anything that might offend a German, too. For example, at one point in some of my presentations, I refer to one particular company as a “seething Nazi hell-hole regime.” I took that out.
There is also a section where I refer to “starting World War III” with one particular bastard of an IT person. I took that out, too.
And finally, I told myself to slow down when I talked. I even wrote “SLOW DOWN” on a pad and put it on the lectern, to remind myself. Those of you who have seen me speak know that I get a little excited and worked up, and tend to talk fast.
That’s a small problem with an American audience . . . but for people whose English isn’t that great, it’s a disaster.
But I knew that! At Crescenzo Communications, one of our other mottos is: “Think Locally, Speak Globally,” so I was ready to go slow, remove all American cultural references they wouldn’t understand, and avoid words like “Nuremberg,” “blitzkrieg,” and “Luftwaffe.”
Well, I did manage to avoid any references to Bennifer, that slob Dr. Phil, or World War II . . . but I am just incapable of slowing down, I guess.
I mean, I thought I did okay.
In my head, I thought I sounded like Billy Bob Thorton in Slingblade, talking about French-fried potaters.
But apparently I still sounded like an auctioneer on speed.
And afterwards, Germans being Germans, they had no problem telling me about it.
“You gave a nice presentation,” one woman said in her heavy German accent. “But you must slow down.”
“I enjoyed, but you talk too fast,” said another.
“You must clean up PowerPoint, you are professional communicator,” said another one, looking at me like he wanted to take me out and have me shot.
I felt like I was in a bad movie. I kept waiting for someone to tell me:
“We haff vays of slowing you down.”
It should be noted that even though I talked too fast, I think overall it went okay . . . and the night ended with me, the American woman who hired me, and her British boss, who is funnier than John Cleese, all closing the hotel bar at 1 in the morning, laughing hysterically about anything and everything.
And two days later I flew to Helsinki with Jim, to do the work with Nokia.
Well, yesterday Jim and I showed up at the corporate headquarters for the first time, armed with the name of the person we were going to meet: Jussi.
So we show up at the security desk, and I say in my best big, fat, ugly American, slow-speaking English:
“We’re here to see Jussi.” Of course, I pronounced it Jussi, rhyming it with Gussie and using the soft “j.”
“Yes?” said the beautiful woman, Linda, behind the desk, in perfect English. “You are here to see Jussi?” Only she pronounced it Yoosie, using a “y” instead of a “j” and rhyming it more or less with Juicy.
“Oh, yes. Yoosie,” I said. “We’re here to see Yoosie.”
And I smiled. And she smiled back at me. And I smiled at Jim. And Jim smiled at her. And we all sat there smiling like idiots.
“Do you happen to know Yoosie’s last name?” she said.
I didn’t, of course. I mean, the man’s name was Jussi, or Yussi, or Yoosie, or whatever. How the hell many of them could there be?
“No, I don’t,” I said.
And the woman just nodded. So I nodded. And Jim nodded. And then we all smiled some more.
“There are 350 Yoosies working here,” she said, finally. “Can you give me more of a clue?”
Oh. I thought for a second.
“He works with Heidi?” I said, pronouncing it like Hi Dee. The woman just shook her head. “We have many Haydees here, too,” she said.
Well, we finally sorted it out, and Jussi came and got us, and the session went great, and later, over dinner when all the cultural barriers had come down, I told them the story.
“Yeah, that’s a little like showing up at Motorola’s headquarters and asking to see John,” said Heidi, pronounced Haydee, who is a smart alecky little communicator with a terrific sense of humor and a good appetite for life.
Then they told me that I need to slow down a bit when I speak.
I really like the global communication stuff. I just wish I didn’t suck at it.
Nokia, by the way, is doing terrific things with social media tools, and look to this space for some of the highlights after I get home and sober up.